[80] Rebel Souls - "Leviathan"
- Así suena lo nuevo de Hamlet, Acto de fe
- Fecha de Guns N' Roses en Barcelona en junio de 2025
[69] Me First And The Gimme Gimmes - "¡Blow it....at Madison's quinceañera!"
[70] Brat - "Social Grace"
- Pennywise y Propagandhi en Barcelona en 2025
- Confirmados Manowar en España en 2025
- Gira española de No Fun At All en enero de 2025
- Gira de Bad Religion por la península en 2025 con siete fechas
[80] Collapsed Skull - "Your Father's Rage Evaporated In The Sun"
- El festival Sun & Thunder 2025 anuncia sus primeros nombres
El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Moderadores: zegers, fear57, Jason, Gorka
43 mensajes
• Página 2 de 3 • 1, 2, 3
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
El enlace esta mal! pero ya lo he encontrado:
http://www.racalacarta.com/wp-feeder.ph ... egona_hora
Es el programa del martes, a partir del minuto 17:40
Moi bueno
http://www.racalacarta.com/wp-feeder.ph ... egona_hora
Es el programa del martes, a partir del minuto 17:40
Moi bueno
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Me parece muy bien, y es más, lo estaba deseando, que se crease una ley que fomentara la protección y el uso la lengua aragonesa, ya que es una realidad muy evidente, que cada vez está más en desuso. Pero esto de llamar al catalán que se habla en Aragón "Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental" y al aragonés "Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica", me parece una auténtica tontería. No sé a cuento de qué vienen estas denominaciones.
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Suena a lengua negra de Mordor donde se extienden las sombras.
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
jorge1122 escribió:Suena a lengua negra de Mordor donde se extienden las sombras.
A mí eso de Lapao me suena demasiado parecido a Lapo y eso no puede ser bueno.
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Moderno escribió:jorge1122 escribió:Suena a lengua negra de Mordor donde se extienden las sombras.
A mí eso de Lapao me suena demasiado parecido a Lapo y eso no puede ser bueno.




El camino más aburrido entre dos puntos es la línea recta.
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Moderno escribió:jorge1122 escribió:Suena a lengua negra de Mordor donde se extienden las sombras.
A mí eso de Lapao me suena demasiado parecido a Lapo y eso no puede ser bueno.
A mi me pasa lo mismo, lapao es un tío al que le ha caído un lapo.
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
homewrecker escribió:Moderno escribió:jorge1122 escribió:Suena a lengua negra de Mordor donde se extienden las sombras.
A mí eso de Lapao me suena demasiado parecido a Lapo y eso no puede ser bueno.
A mi me pasa lo mismo, lapao es un tío al que le ha caído un lapo.
Pues a mí lo primero que me vino a la cabeza fué esto:

Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Yo creo que hay más diferencias entre el valenciano y el catalán que entre el español y cualquier lengua de sudamérica basada en el castellano. Lo único que cambia son algunas palabras, ¿no?
Vamos, los tiempos verbales son los mismos (en algunos casos se simplifican y ya está). Yo no tengo problemas en ver una película con subtítulos de allí mientras que para un valenciano no es tan fácil entender el catalán y viceversa (aunque para el valenciano es más difícil)
Vamos, los tiempos verbales son los mismos (en algunos casos se simplifican y ya está). Yo no tengo problemas en ver una película con subtítulos de allí mientras que para un valenciano no es tan fácil entender el catalán y viceversa (aunque para el valenciano es más difícil)
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Es posible que los dialectos latinoamericanos se diferencien solo por palabras que aquí no existen, o por algunas que allí utilizan diferente. Algo como el andaluz vamos. Pero que en serio, las diferencias entre Valenciano o Catalán son irrisorias, no te da ni para media página de libro. Con el Balear parece más diferente, lo que pasa es que ellos suman un accento muuuuuy cerrado, pero siguen siendo casi idénticos.
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
krater escribió:Vamos, los tiempos verbales son los mismos (en algunos casos se simplifican y ya está). Yo no tengo problemas en ver una película con subtítulos de allí mientras que para un valenciano no es tan fácil entender el catalán y viceversa (aunque para el valenciano es más difícil)
No puedo hablar por el resto, pero siendo valenciano y como dije antes no tengo problemas de comunicación con un catalán (aunque también como he dicho, con los de Girona tengo que hacer un esfuerzo). Claro que alguna palabreja se me escapa, pero poca cosa.
Además, la generación de valencianos que actualmente tenemos de 20 a 35 nos hemos criado con la tv3 (ahí todavía llegaba la señal), cosa que todavía ha acercado más el lenguaje.
Otra cosa es el valenciano (entiéndase ciudadano que vive en la CV) que no tiene ni idea de la lengua. Así como en Catalunya hay pocos sitios donde no hablan catalán, en la CV pasa justo al contrario: lo que queda de lengua es en determinadas zonas y poblaciones. Hay sitios donde hablar valenciano está incluso mal visto. En ese sentido, pues sí, hay valencianos que no entienden el catalán, pero es que esos de los que estamos hablando ahora no entienden ni tan siquiera el valenciano que hablan en el pueblo de al lado suyo.
Por último y si hablamos de la CV, creo que también es necesario hacer hincapié que de cara a las autoridades está bastante mal visto hablar valenciano (aunque de unos años hacia acá hayamos visto a x políticos chapurrearlo para rascar todavía más votos), y que aunque ahora esa tendencia esté cambiando, hasta hace pocos años hablar la lengua significaba "ser pobre y de pueblo", por decirlo de algún modo, mientras hablar castellano era "ser gente de bien". En ese sentido, hablar una cosa u otra era significativo de una ideología política (o eras franquista o eras rojo).
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
Buenas, vengo aqui en representación de la vertiente "balear" del catalán
Aqui en Mallorca sucede una cosa muy curiosa, que es lo que creo que sucede en la Comunidad Valenciana. Y es que hay gente catalanoparlante - en dialecto mallorquín, se entiende - que simultáneamente es catalanofóbica. Estos, denominados "gonellas", son los que defienden que el mallorquín (o baléà, así con dos acentos, que se inventan gramáticas propias) es una lengua totalmente diferente al catalán, que históricamente no tiene ningún nexo en común. No sé si es el mismo caso que los "blavers" valencianos. Eso si, lo del balear al menos a mi me resulta extrañísimo, ya que entre las islas no hay tanta relación como entre diferentes provincias de las comunidades. El mar separa mucho y para mi en Menorca y Ibiza se habla con un "algo" extraño que no sabría definir.
Por otra parte, creo que las Baleares tenemos un cierto complejo de colonialismo, hay gente que se refiere a Madrid o Barcelona (ambas ciudades se excluyen) como si fuesen metrópolis. No sé si me explico.

Aqui en Mallorca sucede una cosa muy curiosa, que es lo que creo que sucede en la Comunidad Valenciana. Y es que hay gente catalanoparlante - en dialecto mallorquín, se entiende - que simultáneamente es catalanofóbica. Estos, denominados "gonellas", son los que defienden que el mallorquín (o baléà, así con dos acentos, que se inventan gramáticas propias) es una lengua totalmente diferente al catalán, que históricamente no tiene ningún nexo en común. No sé si es el mismo caso que los "blavers" valencianos. Eso si, lo del balear al menos a mi me resulta extrañísimo, ya que entre las islas no hay tanta relación como entre diferentes provincias de las comunidades. El mar separa mucho y para mi en Menorca y Ibiza se habla con un "algo" extraño que no sabría definir.
Por otra parte, creo que las Baleares tenemos un cierto complejo de colonialismo, hay gente que se refiere a Madrid o Barcelona (ambas ciudades se excluyen) como si fuesen metrópolis. No sé si me explico.
Re: El catalán de la Franja se denominará LAPAO
-GeR-, no estoy diciendo que no os podáis entender, sino que gramaticalmente hay diferencias.
Yo por ejemplo no tengo ningún problema con entender a un valenciano y no por ello te diré que el valenciano es igual que es castellano. Con el catalán ya hay más complicaciones aunque también se les suele entender bien.
Y por cierto, el problema que hay en Valencia es que muchos de ellos piensan que el valenciano surgió antes y de ahí que piensen que el idioma principal sea el suyo mientras que el catalán sería un dialecto. Para ello se basan en la existencia de libros anteriores en su idioma. La veracidad o no de esto ya ni idea.
Yo por ejemplo no tengo ningún problema con entender a un valenciano y no por ello te diré que el valenciano es igual que es castellano. Con el catalán ya hay más complicaciones aunque también se les suele entender bien.
Y por cierto, el problema que hay en Valencia es que muchos de ellos piensan que el valenciano surgió antes y de ahí que piensen que el idioma principal sea el suyo mientras que el catalán sería un dialecto. Para ello se basan en la existencia de libros anteriores en su idioma. La veracidad o no de esto ya ni idea.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 10 invitados